同城58网 百科 狼子野心文言文翻译及原文注释,狼子野心的原文、翻译和注释是?

狼子野心文言文翻译及原文注释,狼子野心的原文、翻译和注释是?

狼子野心文言文翻译及原文注释,《狼子野心》是一篇文言文,由于这不是课堂中学过的,所以大部分人都不知道,那么狼子野心文言文翻译及原文注释我们一起来看看吧。

狼子野心文言文翻译及原文注释

狼子野心文言文翻译及原文注释

1.《狼子野心》原文

有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。此事从侄虞惇言。狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳;阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取自贻患耶!

2.《狼子野心》翻译

有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们和)家狗混在一起圈养,也和狗相安(无事)。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。(主人)最终忘了它们是狼。一天,主人白天睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来观察情况。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。富人就杀了它们(狼)取它们的皮。这事是我的堂侄虞惇说的。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?

3.《狼子野心》注释

[1]偶:偶然。

[2]杂:掺杂。

[3]安:安逸。

[4]稍:渐渐地。

[5]颇:很。

[6]昼:白天。

[7]寝:睡觉。

[8]俟(sì):等候。

[9]未觉:没有醒。觉:睡醒。

[10]革:皮。

[11]信:确实。

[12]逸:逃走。

[13]阳:表面上。

[14]不测:险恶难测的居心。

[15]阴:暗地里。

以上就是狼子野心文言文翻译及原文注释的详细内容,可能看完大家就会想到有个成语,没错就是“狼之野心”,最后希望以上内容给有需要的朋友提供帮助。

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https://www.tcw58.com/n/a19096.html

狼子野心文言文翻译及原文注释

同城58网后续将为您提供丰富、全面的关于狼子野心文言文翻译及原文注释内容,让您第一时间了解到关于狼子野心文言文翻译及原文注释的热门信息。小编将持续从百度新闻、搜狗百科、微博热搜、知乎热门问答以及部分合作站点渠道收集和补充完善信息。